Quer durch die USA

Diens­tag­abend an einer Tank­stel­le im Köl­ner Süden. Es friert, die Sprit­prei­se lie­gen bei furcht­erre­gen­den 1,70 € und an der Kas­se neben­an ver­sucht ein ver­zwei­feln­der Ame­ri­ka­ner Ben­zin zu kau­fen. Ich zücke das Tele­fon und rufe Mo her­bei, der im Auto war­tet. »Es ist genau, wie wir es uns aus­ge­malt haben.« Kaum habe ich auf­ge­legt, steht er neben mir. »Was habe ich ver­passt?«

»I would like to buy gas for 20 €.« – »Ja, dann tank doch!«

Die Spra­che ist nicht das Hin­der­nis, der köl­sche Tank­wart spricht bes­tes Eng­lisch. Wir fas­sen uns bei den Hän­den und lau­schen andäch­tig.

Knapp 20.000 Mei­len haben wir in den letz­ten Jah­ren auf ame­ri­ka­ni­schen High­ways ver­bracht, quer hin­durch. Umge­rech­net sind das: etwa 80 Mal tan­ken. Beim ers­ten Mal stan­den auch wir rat­los vor der Zapf­säu­le. Nach­her mal­ten wir uns aus: Wie tankt ein Ame­ri­ka­ner bei uns?

berg_trailer_1600

Wir haben ame­ri­ka­ni­sche Fil­me gese­hen, Bücher gele­sen und die Prä­si­dent­schafts­wah­len mal mit Span­nung, mal mit Grau­en ver­folgt. Wir wis­sen bescheid. Wir spre­chen die Spra­che und unser Nach­bar hat uns all sei­ne Fotos gezeigt.

Und ja: Alles was wir erwar­ten, wird bestä­tigt. Und wider­legt. Wir ver­ste­hen alles, und lie­gen dane­ben. Als hät­te jemand eine Ziel­schei­be auf­ge­hängt, die wir von Deutsch­land aus beob­ach­ten kön­nen. Nur dass jeder Pfeil, den wir wer­fen, die Schei­be ver­fehlt und in klei­nen bun­ten Miss­ver­ständ­nis­sen drum­her­um lan­det. Viel­leicht liegt das an der Erd­krüm­mung.

Wir benö­ti­gen kei­nen Dol­met­scher. Son­dern jeman­den, der uns erst Mei­len in Kilo­me­ter, dann »big« in »groß« und schließ­lich »tan­ken« in »buy­ing gas« über­setzt. Und all die ande­ren Din­ge, die ein klei­nes biss­chen anders sind. Ein Aus­zug:

 

»Two lar­ge cof­fee« = »Wir möch­ten erst Don­ners­tag ein­schla­fen«

Wir hät­ten es wis­sen kön­nen. Wis­sen müs­sen. Aber dann ste­hen wir völ­lig über­mü­det im Kaf­fee­la­den: »What size?« – »Groß« hät­ten wir unse­rem köl­schen Kaf­fee­mann geant­wor­tet. »Lar­ge« sagen wir bei unse­rem ers­ten Stop in New Jer­sey. Damit die Becher über­haupt in die Hal­ter in den Autos pas­sen, sind sie unten so schmal wie ein deut­scher gro­ßer Kaf­fee, und wer­den oben deut­lich brei­ter. Spä­tes­tens jetzt müss­ten wir es wis­sen. Und dann, Wochen spä­ter, haben wir wirk­lich gro­ßen Hun­ger: „Two lar­ge piz­za, plea­se…“ Hät­ten. Wis­sen. Müs­sen. Scha­de.

Eine Ver­käu­fe­rin, die wir in einem Super­markt nach klei­ne­ren Packun­gen Schin­ken fra­gen, erklärt es uns: »You’­re in Ame­ri­ca, honey, we don’t do small.«

Das haben sich selbst die Bäu­me zu Her­zen genom­men. Wo sonst soll­ten die größ­ten Bäu­me der Welt ste­hen?

general_sherman_1600

 

»his­to­ric« = »mei­ne Oma«

Nach dem Besuch der drit­ten his­to­ri­schen Kir­che fasst Mo es so zusam­men: »Was hier his­to­risch ist, ist bei uns mei­ne Oma.« Unfair? Der Köl­ner Dom ist älter als die Geis­ter­städ­te Bodie (Kali­for­ni­en) und Ban­nack (Mon­ta­na). Trotz­dem besu­chen wir sie häu­fi­ger als den hei­mi­schen Dom: Wir wer­den Zeu­ge vom Auf­stieg und Fall gan­zer Städ­te.

Unse­ren Fron­tal­zu­sam­men­stoß mit Geschich­te erle­ben wir dann auch an einem Monu­ment, das so jung ist, dass es nicht mal fer­tig ist: Das Cra­zy Hor­se Memo­ri­al in South Dako­ta, Denk­mal des Krie­gers der Lako­ta-Sioux, die größ­te Berg­schnit­ze­rei der Welt: 195 m lang, 171 m hoch. Cra­zy Hor­se rei­tet auf sei­nem Pferd durch sein Land – bis­lang fer­tig: das Gesicht.

War­um unser Favo­rit? Stellt euch davor. Stellt euch ein­fach eine hal­be Stun­de davor (wer mehr wis­sen möch­te).

southdakota-crazy-horse montana-bannck-schule-1600

Und dann ste­hen wir am Can­yon de Chel­ly, Ari­zo­na – und der Dom sieht plötz­lich gar nicht mehr so alt aus.

canyon_de_chelly

 

»Deer Crossing«-Schilder = »Rehe, Alli­ga­to­ren und Mücken, ver­sam­melt euch!«

Tau­sen­de Wild­wech­sel-Schil­der sind über Deutsch­land ver­teilt – aber wie oft sehen wir ein Reh? Wir Köl­ner äußerst sel­ten. Drum neh­men wir die Schil­der sel­ten ernst.

In den USA bedeu­ten sie: Lang­sam fah­ren, sonst wer­den die Fotos unscharf. Bald las­sen wir die Kame­ra ste­cken, noch mehr Reh­fo­tos brau­chen wir nicht. Genau­so ernst hät­ten wir die War­nun­gen vor Mos­ki­tos und Alli­ga­to­ren (Flo­ri­da) neh­men sol­len. »Komm, wir gehen in den Sumpf, wir haben öko­lo­gisch-bio­lo­gisch-haut­pfle­gen­den Insek­ten­schutz dabei.« Alli­ga­to­ren grun­zen. Wie­der was gelernt.

Bären-Schil­der (Wyo­ming) funk­tio­nie­ren anders: 30 Schil­der sind umge­rech­net ein Bär. Bei »Ach­tung, Puma« (Flo­ri­da) war­ten wir ver­geb­lich. Trotz­dem schla­fen wir in die­ser Nacht im Auto statt im Zelt. Sicher ist sicher.

everglades-mo-gator everglades_puma_1600

olympic-hurricane-reh_1600

 

»Wer­wolf« = »You’­re a Jacob-Fan! How nice!«

Unser Favo­rit der klei­nen Miss­ver­ständ­nis­se: In einem ver­schla­fe­nen Nest in den Wäl­dern von Washing­ton fin­den wir eine  Tank­stel­le. Mo geht bezah­len und wird von der Tank­wär­tin ins Herz geschlos­sen. »I’m a Jacob Fan, too. Bel­la should be with him. Not Edward.«  Schuld ist Mo’s Wer­wolf-Täto­wie­rung am Unter­arm: Wir ste­hen in Forks – dem Städt­chen der Twi­light-Roma­ne, wo »Vam­pi­re und Wer­wöl­fe will­kom­men sind«. Mo stol­pert rück­wärts aus der Tank­stel­le.

Damit zurück zu unse­rem Tank-Pro­blem. Die Lösung ist bei­nah ent­täu­schend ein­fach: Ame­ri­ka­ner bezah­len erst, tan­ken danach. Bei unse­rem ers­ten Tan­k­erleb­nis ver­su­chen wir so ver­zwei­felt, die Zapf­säu­le zum lau­fen zu brin­gen, dass der Tank­wart eine Durch­sa­ge macht: »Come on you guys with the small car, you for­got to pay.«

Bis dahin hat­ten wir uns über unse­ren gro­ßen Miet­wa­gen gefreut.

 

Kei­ne zwei Minu­ten dau­ert die Begeg­nung in unse­rer köl­schen Tank­stel­le: Der ame­ri­ka­ni­sche Gast wedelt mit sei­ner Kar­te, der Tank­wart wun­dert sich, dann ver­ste­hen bei­de und freu­en sich, etwas über den ande­ren gelernt zu haben. Und wir füh­len uns, als wären wir end­lich wie­der unter­wegs.

Er tankt, er bezahlt. Zum Abschied meint er: »Your pri­ces for gas are frigh­tening«. Kei­ne Ver­stän­di­gungs­pro­ble­me hier.

 

Güns­ti­ge Cam­per, auch für die USA, kann man auf Cam­per­He­ro ver­glei­chen und buchen!

Erschienen am



Antwort

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert